2-17  (12月8日)
  私の妻が六歳の時のことである。彼女は屋根裏部屋におもちゃをしまっておいて、しばしばそこに上がって行った。或る日のこと、彼女は屋根裏部屋の奥に、壁の代わりに、灰色の空のもと太陽にくまなく照らされた広く縦にも長い庭、たくさんの樹々や花々が咲いている庭を見て驚いたのだ。彼女はそれ以来今に至るまで、これほどまでに美しい庭を一度も見たことがない。彼女は大急ぎで降りて行って、母親と祖母を呼んでその庭を見せようとした。しかし母親と祖母が屋根裏まで行った時、もはや庭はなく、ただ壁があるだけだった。彼女は光り輝く庭を見たことを確信していたし、今もなお信じているのだ。
  1. beaucoup d'arbres, des fleurs:両方とも構文的にはvoirの目的語であるが(jardinと共に3つが直接目的語である)、文脈的には「樹々」と「花々」は「庭」を修飾しているものとして訳出してある。
  2. depuis:ここでは副詞で「それ以来、その後」
  3. aussi beau:比較の対象は表されていないが、もちろんその時屋根裏で見た庭と同じくらいきれいな、ということである。
  4. elle l'est encore:leは中性代名詞。sûreを受けている。

→ 問題文に戻る

→ 読解練習帖2 index


→ accueil( Home )